My photography is rooted in an early experience of identity construction. From childhood, the body and its appearance were subject to normative injunctions aimed at correcting, straightening, or reclassifying gender. A phrase I heard at a very early age—“long hair is for whores”—acted as a turning point: it revealed the symbolic brutality of language and its power to shape bodies.

My work is therefore part of a visual investigation in which photography becomes a space for reconfiguration, questioning the mechanisms of construction, control, and staging of identities.

Ma pratique photographique s’ancre dans une expérience précoce de la fabrication des identités. Dès l’enfance, le corps et son apparence ont été soumis à des injonctions normatives visant à corriger, redresser ou requalifier le genre. Une phrase, entendue très tôt — « les cheveux longs, c’est pour les putes » — agit comme un point de bascule : elle révèle la brutalité symbolique du langage et son pouvoir de modeler les corps.

Mon travail s’inscrit dès lors dans une enquête visuelle où la photographie devient un espace de reconfiguration, interrogeant les mécanismes de construction, de contrôle et de mise en scène des identités.

My photography practice began at the age of 11. Born a girl, my family wanted to turn me into a boy. In an act of rebellion, I refused. I had the intuition to start taking self-portraits in photo booths to bear witness. It was the 1980s. It was a first gesture of affirmation, which marked the beginning of my relationship with images. At the same time, I began cross-dressing on the school bus to middle school, in an attempt to reconstruct my own femininity.

My work would be deeply linked to a quest for identity; the femininity that my family denied me. The camera made me visible.

My approach takes the form of a visual investigation into the mechanisms of representing femininity. The act of photography is conceived as a performative protocol, where the body becomes a medium, a place for projecting and shifting norms.

My vision of beauty plays a central role in my work. I like to reveal an exaggerated, sometimes excessive or disturbing form of beauty that questions the boundaries between the sublime and the ordinary, even the ugly, where beauty ceases to be a fixed ideal and becomes a freer field of expression. In this space, I allow my characters and myself to be beautiful, disturbing, but also clumsy, absurd, “ugly,” without seeking to correct or smooth things over. It is this ambivalence that attracts me. Where identity shows itself in all its truth, without the mask of convention.

Ma pratique photographique a commencé à l’âge de 11 ans. Née fille, ma famille a voulu me transformer en garçon. Acte de rébellion, je refuse. Intuition de commencer des autoportraits en photomatons pour témoigner. C’est les années 80. C’était un premier geste d’affirmation, qui a marqué le début de ma relation à l’image.  Au même moment je commence le travestissement, dans le bus de ramassage scolaire pour aller au collège, une tentative de reconstruction de ma propre féminité.

Mon travail va être profondément liée à une quête identitaire ; la féminité que ma famille me refusait. L’appareil photo m’a rendu visible.

Ma démarche prend la forme d’une enquête visuelle sur les mécanismes de représentation de la féminité. L’acte photographique y est pensé comme un protocole performatif, où le corps devient un médium, un lieu de projection et de déplacement des normes. 

Ma vision de la beauté joue un rôle central dans mon travail. J’aime en révéler une forme exacerbée, parfois excessive ou dérangeante, qui interroge les limites entre le sublime et l’ordinaire voire le laid, là où la beauté cesse d’être un idéal figé pour devenir un terrain d’expression plus libre. Dans cet espace, j’autorise mes personnages et moi-même à être belles, troublantes, mais aussi maladroites, absurdes, « moches », sans chercher à corriger ou à lisser. C’est cette ambivalence qui m’attire. Là où l’identité se montre dans toute sa vérité, sans masque de convenance.

Mona awad © olivier foeller